当前版: A4版 上一版  下一版

集“福”不当,引“祸”上身

  近日,人民文学出版社文创部发布关于《五福迎春·人文年礼2021》的致歉信。针对该出版社文创部推出的新年礼盒《五福迎春·人文年礼2021》中,有读者反馈“启功五福”中有一个为错字,经向多位书法专家求证,确认此字为误收。同时,为这次严重的工作失误向顾客致以诚挚歉意,并深刻反省。

  书法中出现错字很平常,奈何这个字错得太离谱。本来是“五福临门”,结果变成“四福一祸”;“送福到家”结果成了“送祸上门”,这个玩笑开大了。不过,也有人调侃道,《老子》云:“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”一个“祸”字,暗藏“福”意,真是用心良苦啊。玩笑归玩笑,堂堂大出版社文创部,闹出这个“大乌龙”,导致文创“大翻车”,委实不应该。

  此“祸”从何惹起?据“闯祸者”提供的照片来看,这个字选自世界图书出版公司十多年前出版的《启功书法字汇》(秦永龙、倪文东主编)。而从网友所提供的启功先生所书《千字文》原文照片来看,显然是该书张冠李戴了。如此看来,人民文学出版社文创部从《启功书法字汇》中选字,不过是引“祸”上身,当了一回“背锅侠”罢了。

  不过,将“祸”这个“黑锅”甩给《启功书法字汇》,人民文学出版社文创部就能“洗白”吗?恐怕没那么容易。在支付宝的“集五福”活动中,最后一个就是“敬业福”。人民文学出版社文创部的问题就出在这上面,“集福”时没集到“敬业福”。老实说,除了那些专攻草书的书法家(在书法历史上,也只有智永等少数书家曾经这样写“祸”字),一般人还真的发现不了那个“福”原是它的“冤家对头”——“祸”字,因为两者长得太像了。两个字的草体长得像,也不能成为“福”“祸”不分的理由,如果工作人员敬业的话,就今天的书法电子化普及程度,要查找一个汉字的不同写法,一点也不费劲,随便下载一款书法字典App就能做到。

  “祸兮福之所倚”,希望人民文学出版社文创部能从中吸取教训,不要再次踏入“同一条河流”。凡是文化工作者,也都要引以为戒,对待自己不熟悉的文化领域,要虚心求教,不懂的问题要再三求证,“差不多就行”的思想要不得。        (练洪洋)

 
     标题导航
   第A1版:头版
   第A2版:要闻
   第A3版:要闻
   第A4版:评论
   第A5版:要闻
   第A6版:爱在广州一起过年
   第A7版:2021·平安春运
   第A8版:要闻
   第A9版:国内·国际
   第A10版:经济
   第A11版:湾区
   第A12版:今日人物
   第A13版:区街
   第A14版:体育
   第A15版:健康有约
   第A16版:教育
   第DGA13版:东莞新闻
   第FSA13版:佛山新闻
   第FSA14版:荟生活
   第SZA13版:深圳新闻
平安才是最好的团圆
营商环境优一分,企业开办快一步
美丽广州
休假该不该带工作电脑回家?
集“福”不当,引“祸”上身
“手机瘾”要师生一起戒
就业指导课亟须挤“水分”
“适老版”健康码值得推广
众包骑手的安全谁来“包”?