打开时尚荟页面进入时尚荟精华在线版下载时尚荟精华离线版

郝维亚谱写《第一滴眼泪》

大洋新闻 时间: 2008-02-23 来源: 广州日报

发布会上展示了《图兰朵》的效果图,剧中角色也在现场翩翩起舞。
戴玉强(左)和郝维亚(右)在交流心得。

  国家大剧院版《图兰朵》由中国人续写结局

  国家大剧院版的意大利普契尼歌剧《图兰朵》将于3月21日~26日揭开神秘面纱,并由此开始世界巡演之旅,并将于明年8月亮相意大利普契尼歌剧艺术节。和其他版本的《图兰朵》不同的是,中国作曲家郝维亚进行了18分钟的续写创作,这是中国公主“图兰朵”的命运首次由中国人续写,这成为了2008年世界歌剧界引人注目的大事件。      撰文/摄影:本报记者林芳

  导航

  看点一:

  首位中国作曲家

  为普契尼续写结局

  国家大剧院版意大利普契尼歌剧《图兰朵》是国家大剧院独立制作的第一部重磅艺术作品,由著名导演陈薪伊担纲总导演,青年作曲家郝维亚受国家大剧院委托进行了18分钟的精彩续写。首演时,著名华裔指挥家吕嘉将携手意大利指挥家朱塞佩共同指挥,上海歌剧院交响乐团联合意大利普契尼节日基金会乐队共谱华章。

  三幕歌剧《图兰朵》是意大利著名歌剧大师普契尼最伟大的作品之一,1924年,当普契尼创作至第三幕第二场时,他不幸病逝,留给世界一部永远没有句点的《图兰朵》。在此后的80多年间,《图兰朵》的续写始终是牵动世界目光的艺术焦点,除普契尼的学生、意大利作曲家阿尔法诺续写之外,另一位意大利现代作曲家贝里奥也作了续写。此次,中国青年作曲家郝维亚受国家大剧院委托,成为首位续写《图兰朵》的中国艺术家。

  一直深藏不露的郝维亚在发布会现场演奏钢琴,即兴歌唱他为歌剧创作的全新咏叹调《第一滴眼泪》。郝维亚表示,尽管对自己的唱功并不十分自信,但他希望用作品本身说话。郝维亚说:“我认为,尊重普契尼原作风格,告诉中国观众一个真实的图兰朵,远比颠覆它重要。所以我在续写时,力求在忠于原作的前提下融入中国特色的元素,比如《小放牛》、《茉莉花》等。”

  看点二:

  新增“幽灵”和“羽人”

  在前日举行的记者会上,除总导演陈薪伊、作曲郝维亚、视觉总监高广健三位主创出席外,此前备受关注的几位主要演员也首次公开亮相。    

  在国家大剧院版《图兰朵》中,图兰朵公主将由意大利女高音歌唱家基文娜·卡索拉和中国著名歌唱家孙秀苇共同担纲,王子卡拉夫将由意大利歌唱家尼库拉·马丁奴奇与中国著名歌唱家戴玉强、魏松三人交织演出,仆人柳儿一角则由中国著名女高音歌唱家幺红和马梅倾力出演。值得一提的是,这个版本多了两个新角色,是导演陈薪伊创作的全新角色——“幽灵”和“羽人”,他们在发布会上首次亮相,并配合导演的讲解阐述翩翩起舞。

  陈薪伊介绍说,设计两个新角色,是为了让观众更加深刻的理解《图兰朵》的精神内核。幽灵是复仇的楼灵公主,羽人是中国的天使,“幽灵”和“羽人”都由舞蹈演员扮演,一黑一白演绎“爱可以战胜一切”的主题。

  访谈

  前日,记者采访了《图兰朵》的主创人员,他们不仅揭秘了《图兰朵》的一些兴奋点,还表达了“打造一版真正展现中国风貌的《图兰朵》”的共同愿望。

  陈薪伊:

  我们这部《图兰朵》,不一定要比别人的强,但一定要不同

  广州日报:你创作新版《图兰朵》时是怎么构思的?

  陈薪伊:我一直认为,《图兰朵》在歌剧界中地位超然,如果导演只是做一个化妆师,而不去深刻理解它、解剖它,不去触摸和感受作品的灵魂的话,是非常可悲的。所以我做了大量的研究,我们这部《图兰朵》,不一定要比别人的强,但一定要不同。

  广州日报:如何体现这个“不同”?

  陈薪伊:我希望能创作出一部真正属于中国人自己的《图兰朵》,我力图突出体现两个主题:爱和英雄主义。就拿图兰朵来说,在创作时,我着力从女性特有的视角去考虑,通过戏剧特有的方式为图兰朵人性的复苏及爱的觉醒赋予更多人性化的解读。在我看来,图兰朵不是冷酷无情的,她只是一个在漫漫黑夜中寻找希望的孤独者。

  郝维亚:

  锦上添花还是狗尾续貂,交给观众评判

  广州日报:在你之前,只有两位作曲家续写了普契尼大师的这部作品,是什么让你敢于拿起手中的笔?

  郝维亚:普契尼大师的光环太过炫目,带给我很多难以言说的压力。2007年我受国家大剧院之邀,续写《图兰朵》最后18分钟,当时心理斗争非常复杂,最后出于对音乐的热爱接下了这个挑战。从2007年8月11日写下第一个音符,到9月24日完成总谱,最后是锦上添花还是狗尾续貂,就交给观众评判吧。

  广州日报:你创作的这个18分钟续写版本有什么特色?

  郝维亚:在结尾前的18分钟里,我没有对故事情节作出大的改动,而是在充分尊重普契尼原作风格的基础上,融入了一些富有中国特色的艺术元素,对音乐素材的运用也作了结构性的重新安排。比如,为了突出图兰朵更为人性化的内心世界,我创作了一首咏叹调《第一滴眼泪》,剧中被埋藏在无上尊荣与复仇咒语之中的图兰朵从未流过眼泪,这第一滴眼泪便意味着她心底柔情的复苏、人性的觉醒。这首咏叹调的构成和陈述方式、配器方式,完全参照普契尼以往的歌剧咏叹调来处理。此外,在普契尼的歌剧里,《茉莉花》只在出场时出现过,而在新版里,《茉莉花》的旋律将再次出现在结尾最辉煌的地方。

  广州日报:这首咏叹调在新版中的地位如何?

  郝维亚:《图兰朵》这部歌剧共有三个主角:冷酷美艳的公主图兰朵、英俊智慧的王子卡拉夫、忠诚善良的女仆柳儿。卡拉夫的《今夜无人入眠》和柳儿的《主人,请听我说》都是经典的咏叹调,只有图兰朵,她没有自己最经典的咏叹调,所以,我们专门创作一首咏叹调来表达她的内心变化。

  高广健:

  《图兰朵》用了龙、祥云、石狮、仙鹤、轿子、故宫白玉栏杆

  广州日报:这是你第5次创作《图兰朵》了,这次的版本有何创新之处?

  高广健:尽管此前全世界已有近百个版本的《图兰朵》,但大都是西方人在讲述东方公主的故事,这次国家大剧院版正是要打造一版展现中国风貌的《图兰朵》,让这部讲述中国公主故事的伟大作品呈现出最地道的中国韵味和意境。因此在舞美创作中,我们融入了大量中国传统的特征形象元素,如龙、祥云、石狮、仙鹤、轿子、故宫白玉栏杆等,将这些元素重新组合,同时融入现代审美特色,制造出全新的视觉兴奋点。

  广州日报:能否预先透露一下其中几个“兴奋点”?

  高广健:每一幕在舞美设计上都有自己的特点,第一幕主要强调场景的动态,构建出上、中、下三层的空间关系,上层象征天堂,下层象征地宫,通过三层空间的互动与呼应来突出戏剧性。第二幕宫廷猜谜主要强调场景的色彩,第三幕则强调场景的意境,宫廷台阶随剧情推进而流动移转。在歌剧尾声处,我们运用了宋徽宗的一幅名画作为背景,将世界大同、天人合一的祥和仙鹤等一系列优美元素集中体现。

对此文章发表评论

用户名:密码:匿名发表